s
s

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GO TO MLC HOMEPAGE

MLC

 

 

 

 

 

ONLINE BOOKSTORE FEATURED TITLES

 

Best of Irish Poetry 2009
Best of Irish Poetry 2010

Editor: Matthew Sweeney

 

 

Songs of Earth and Light

Songs of Earth and Light
Barbara Korun poems translated by Theo Dorgan

 

 

Done Dating DJs
Done Dating DJs
by Jennifer Minniti-Shippey
Winner, 2008 Fool for Poetry Competition

 

 

Richesses

Richesses: Francophone Songwriter Poets
Edited and translated by Aidan Hayes

 

 

 

 

Munster Literature Centre

Create your badge

 

 

 

 

 

Arts Council

 

 

Cork City Council

 

 

Foras na Gaeilge

 

 

Cork County Council

   

 

 

SÉAMUS BARRA Ó SÚILLEABHÁIN

 

 

Seamus Barra Ó Súilleabháin

 

File agus deisceabail haiku is ea Séamus Barra Ó Súilleabháin as baile Lios Tuathail. Ainmníodh é don Peoples Poetry Prize le déanaí. Tá e.p. hip hop leis an gceoltóir Rob Ó Maolchiaráin agus iris filíochta ar-líne ar na bacáin aige faoi láthair.

 

 

 

 

 

 

      Araibis

 

 

sa tseomra eile

labhrann tú in Araibis...


a thiarcais

an ag caoineadh

atánn tú?

 

ná habair

gur ag caoineadh

atánn tú

má tá
ní dócha

go ndéarfainn

mórán fé

 

faigheann tú

do sháith

cainte

ar rté

(nó an bhfaigheann?)


b'fhéidir nach
ag caoineadh

atánn tú

ar aon chor...


ní leor
mo chuid Araibise
go fóilleach

 

ach is duine álainn
thú agus


ní deas
liom tú bheith

thíos leis

 

tá's agam

ná rabhais

in Gaza le stáir

 

ach nuair

a labhrann tú

ar an nguthán

 

is cosúil

nár fhágais
riamh í,

 

nach

ag cur fút i

mbreac-ghaeltacht

ár n-árasáin

 

ar imeall

na Gaillí'


atánn tú
le déanaí—


callán garbh

an mhargaidh sráide

meánmhara

le clos

i do ghlór tocht,

 

ag Dia atá a fhios

cad as ar fáisceadh tú

dáiríribh,

 

mar ní leor

mo chuid Araibise


mar sin

 

leasc liom

mo ladar
a chur
sa ghnó

 

le ceist dhíchéillí

 

ar nós


bhfuil
gach rud
i gceart
a Sharin?

 

bhfuil do

mhuintirse

slán

a chroí?

 

an bhféadfainn

lámh chúnta

a thúirt dhuit

 

na hárais tí

a ghlanadh,

b'fhéidir?

 

nó an fearrde

an gamall
fanúint glan air

 

gan teacht romhat

tamall...


ansan

siúlann tú

isteach


maothshúileach

 

mé ag glinniúint

go támáilte

mar pháiste

 

ar thuismitheoir

contráilte,

 

ró-óg

ró-ghlas

ró-aineolach

 

ar chúiseanna

casta an

 

duine aosta,

 

ag breithniú

ar chiteal ag beiriú

go dtiocfaidh scéala

 

ar ar thit amach

sa tseomra eile:


conas taoise?

 

go breá


adeirir.

 

is cad tá

ort ach


Aoibh!


deora lúcháire

a bhí ag

sileadh uait,
is dealrach

 

scartadh mór gáire
a bhí ar
siúl agat

 

do theanga

dhúchais

 

ag stealladh
go rábach

 

le do mhuintir

i gcéin

 

ambriathar féin

 

nach

lochtach

 

mo chuid

Araibise...

 

 

©2015 Séamus Barra Ó Suilleabháin

 

 

Author Links

 

Filíocht le Séamus Barra Ó Súilleabháin ag Southword

'Haiku Tuathail' le Séamus Barra Ó Súilleabháin (YouTube)

'Sloinne' le Séamus Barra Ó Súilleabháin (YouTube)

 

 

AN CLÁR AR AIS GO DTÍ AN BARR AN CHÉAD DÁN EILE

 

 

   
 
©2009 Southword Editions
and
Munster Literature Centre
   

Southword 6 Southword No 7 Southword No 8 Southword No 9 Southword No 10 Southword 11 southword 12 Southword No 14 Southword No 15